Warunki użytkowania Click and Collect
1) Zakres obowiązywania
- Niniejsze warunki mają zastosowanie do korzystania z platformy dla klientów końcowych oferowanej online przez firmę COBLENS Eyewear GmbH oraz do korzystania z oferty „Click and Collect". Niniejsze warunki mają zastosowanie wyłącznie do korzystania z platformy "Click and Collect" przez prywatnych konsumentów końcowych. W przypadku transakcji B2B obowiązują wyłącznie ogólne warunki handlowe firmy COBLENS Eyewear GmbH dla sektora biznesowego.
- COBLENS Eyewear GmbH uzależnia korzystanie z platformy „Click and Collect“ oraz z oferowanych na niej usług od wyrażenia zgody na niniejsze warunki użytkowania. Odwiedzając stronę internetową „Click and Collect“ lub korzystając z oferowanych na niej usług, odwiedzający lub użytkownik wyraża zgodę na niniejsze warunki użytkowania.
- COBLENS Eyewear GmbH umożliwia każdemu użytkownikowi zapisanie lub wydrukowanie niniejszych warunków użytkowania.
- COBLENS Eyewear GmbH zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych warunków użytkowania w dowolnym momencie. W związku z tym korzystanie z oferowanych usług podlega warunkom użytkowania obowiązującym w momencie odwiedzenia strony internetowej i/lub skorzystania z oferowanych na niej usług.
2) Usługi świadczone przez COBLENS Eyewear GmbH
- "Usługa "Click and Collect” jest dostępna dla wszystkich prywatnych konsumentów końcowych i stanowi niezobowiązującą usługę pośrednictwa w zawieraniu umów kupna oprawek okularowych firmy COBLENS Eyewear GmbH.
- Oferta „Click and Collect“ umożliwia użytkownikom zapoznanie się z oprawkami okularów produkowanymi przez COBLENS Eyewear GmbH i wstępne zawarcie umowy kupna. Prywatni konsumenci końcowi mogą na platformie dla klientów końcowych udostępnionej online przez firmę COBLENS Eyewear GmbH zamówić do trzy oprawki okularów najpierw bez zobowiązań do wglądu wybrane produkty zostaną wysłane do wybranego przez niego partnera optycznego Click and Collect. W wybranym sklepie partnerskim Click and Collect użytkownik może przymierzyć wybrane oprawki okularów, uzyskać fachową poradę i swobodnie zdecydować, czy i które oprawki kupi u wybranego optyka.
- Jeśli użytkownik zdecyduje się nie kupować wybranych oprawek okularów, nie ponosi żadnych kosztów.
- Firma COBLENS Eyewear GmbH nie gwarantuje zawarcia umowy kupna między użytkownikiem a partnerem optycznym Click and Collect.
- Oferowana przez COBLENS Eyewear GmbH strona internetowa „Click and Collect“ stanowi jedynie platformę internetową, która umożliwia zawarcie umowy kupna bezpośrednio między użytkownikiem a partnerskim optykiem. COBLENS Eyewear GmbH jest wyłącznie dostawcą usług technicznych, a nie pośrednikiem ani innym podmiotem pośredniczącym.
- Firma COBLENS Eyewear GmbH nie ma obowiązku wobec użytkownika, aby wybrane oprawki okularów były dostępne w określonym terminie u odpowiedniego partnera optycznego. Informacje podane na stronie internetowej dotyczące dostępności oprawek okularów i ich ilości są niewiążące.
- COBLENS Eyewear GmbH wyraźnie nie oferuje oprawek okularowych do nabycia za pośrednictwem platformy „Click and Collect“. W przypadku, gdy użytkownik zainicjuje zawarcie umowy kupna z partnerskim optykiem i/lub zawrze taką umowę, COBLENS Eyewear GmbH nie stanie się partnerem w tych stosunkach prawnych i umowach, również nie jako przedstawiciel lub pomocnik jednej ze stron.
3) Stosunek umowny między użytkownikiem a partnerem optycznym „Click and Collect“
-
- Istotne stosunki prawne i umowy dotyczące nabycia oprawek okularów zawierane są wyłącznie między użytkownikiem a optykiem, bez udziału prawnego firmy COBLENS Eyewear GmbH. Realizacja umowy oraz rozpatrywanie reklamacji odbywa się zatem również wyłącznie w ramach stosunku umownego między użytkownikiem a optykiem.
- Cena sprzedaży zalecana podana na platformie dla klientów końcowych oferowanej online przez COBLENS Eyewear GmbH nie jest ceną zakupu uzgodnioną w umowie. Optyk ma zasadniczo swobodę w ustalaniu cen.
4) Realizacja techniczna
-
- Na platformie „Click and Collect“ użytkownik ma do wyboru różne dostępne oprawki okularów producenta COBLENS Eyewear GmbH.
- Użytkownik może wybrać maksymalnie trzy oprawki okularów i spośród listy partnerów optycznych dostępnej na stronie internetowej wybrać tego, do którego sklepu mają zostać wysłane wybrane przez niego oprawki w celu obejrzenia.
- Aby zrealizować zamówienie, użytkownik musi wprowadzić swoje dane osobowe, tj. imię, nazwisko, adres e-mail i numer telefonu, w formularzu dostępnym na stronie internetowej. Są to dane niezbędne do zawarcia i realizacji umowy kupna. Przed ostatecznym zapisaniem danych użytkownik zostanie zapytany, czy podane przez niego dane osobowe są prawidłowe. Jeśli nie, użytkownik będzie miał możliwość wprowadzenia odpowiednich poprawek. Następnie użytkownik zostanie zapytany, czy zgadza się z warunkami użytkowania. Użytkownik zobowiązuje się do podania kompletnych i prawidłowych danych.
- Po złożeniu zamówienia na oglądanie produktu za pośrednictwem usługi Click and Collect użytkownik otrzymuje wiadomość e-mail z potwierdzeniem od firmy COBLENS Eyewear GmbH, w której potwierdzony jest wybór oraz wybrany partner optyczny usługi Click and Collect. Ta wiadomość e-mail stanowi jedynie potwierdzenie rezerwacji i nie stanowi wiążącej oferty zakupu; wiadomość e-mail z potwierdzeniem nie powoduje zawarcia umowy kupna.
5) Ograniczenie odpowiedzialności
-
- Firma COBLENS Eyewear GmbH ponosi odpowiedzialność za szkody wynikające z zawinionego uszkodzenia życia, ciała lub zdrowia. Nie ponosi się odpowiedzialności za inne straty lub szkody, chyba że szkoda powstała w wyniku rażącego zaniedbania lub umyślnego działania firmy COBLENS Eyewear GmbH.
- Firma COBLENS Eyewear GmbH nie udziela, ani w sposób wyraźny, ani dorozumiany, żadnej gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialności za poprawność i kompletność oświadczeń i deklaracji złożonych przez partnera optycznego przy zawieraniu umowy kupna, a także za faktyczną i ekonomiczną zdolność partnera optycznego do wykonania i wypełnienia umów zawartych z użytkownikiem.
- Firma COBLENS Eyewear GmbH nie ponosi odpowiedzialności w szczególności za terminowe przetwarzanie i przekazywanie danych użytkownika końcowego wprowadzonych za pośrednictwem strony internetowej, niezależnie od tego, czy wynika to z problemów technicznych, awarii komputera lub innych przyczyn, chyba że nieterminowe przetwarzanie i przekazywanie danych wynika z rażącego zaniedbania lub umyślnego działania. Firma COBLENS Eyewear GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zdarzenia, za które nie ponosi odpowiedzialności, spowodowane siłą wyższą.
6) Informacje dotyczące ochrony danych osobowych
-
- Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie programu „Click and Collect”, firma COBLENS Eyewear GmbH musi gromadzić, przechowywać, przetwarzać i wykorzystywać dane osobowe użytkownika. Firma COBLENS Eyewear GmbH przekaże te dane wybranemu przez użytkownika partnerowi optycznemu oraz jego pomocnikom. COBLENS Eyewear GmbH przekazuje dane partnerowi optycznemu jako pośrednikowi użytkownika, o ile jest to konieczne, aby umożliwić użytkownikowi i partnerowi optycznemu nawiązanie, zawarcie i realizację umowy kupna zgodnie z niniejszymi warunkami użytkowania.
- W odniesieniu do danych osobowych użytkownika wymienionych w powyższym przepisie firma COBLENS Eyewear GmbH zobowiązuje się do podjęcia wszelkich niezbędnych środków ochrony danych zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie danych, w szczególności zgodnie z federalną ustawą o ochronie danych i ustawą o telemediach. Ponadto gwarantuje poufne traktowanie tych danych zgodnie z oświadczeniem o ochronie danych.
- COBLENS Eyewear GmbH zadba o to, aby dane osobowe były przechowywane w tajemnicy i nie były przekazywane osobom trzecim bez zgody użytkownika.
- COBLENS Eyewear GmbH nie ponosi odpowiedzialności za poufność i przestrzeganie odpowiednich przepisów prawnych dotyczących danych użytkownika przez partnerskiego optyka.
7) Klauzula salwatoryjna
W przypadku nieważności jednej lub kilku klauzul niniejszych warunków użytkowania nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień.
8) Dane kontaktowe COBLENS Eyewear GmbH
Firma COBLENS Eyewear GmbH jest do dyspozycji użytkownika w celu udzielenia odpowiedzi na pytania związane z platformą Click and Collect pod następującymi danymi kontaktowymi:
COBLENS Eyewear GmbH
Dyrektorzy zarządzający: Nils Kaesemann, Ralf Schmidt
Schlossstraße 9-11
D-56068 Koblencja
Niemcy
Telefon: 0261 / 450 991 10
E-mail: info@coblens.com
I. Ogólne warunki handlowe dla klientów biznesowych
1. Poniższe warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich dostaw i usług w ramach umów kupna i umów o dzieło, w tym umów o dzieło (zwanych w skrócie „przedmiotem umowy”) firmy COBLENS Eyewear GmbH / COBLENS International GmbH z siedzibą w 56068 Koblencji (zwanej w skrócie „COBLENS”) na rzecz przedsiębiorców w rozumieniu niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB).
2. Obowiązują one wyłącznie. COBLENS nie uznaje warunków klienta sprzecznych lub odbiegających od naszych warunków sprzedaży, chyba że COBLENS wyraźnie zgodził się na ich obowiązywanie na piśmie. Warunki sprzedaży obowiązują również wtedy, gdy COBLENS, mając świadomość warunków klienta sprzecznych lub odbiegających od warunków zakupu COBLENS, bez zastrzeżeń realizuje dostawę do klienta.
3. Zawarcie umowy następuje pod warunkiem prawidłowej i terminowej dostawy od dostawców. Dotyczy to wyłącznie sytuacji, w których COBLENS nie ponosi odpowiedzialności za niedostarczenie towaru, w szczególności w przypadku zawarcia odpowiedniej transakcji zabezpieczającej z dostawcą.
II. Ceny
1. Wszystkie ceny podane są w euro z Koblencji jako ceny jednostkowe za oprawki, powiększone o ustawowy podatek VAT lub bez podatku VAT w przypadku transakcji zawieranych przez COBLENS International GmbH.
Rabaty są przyznawane wyłącznie po wyraźnym potwierdzeniu przez COBLENS.
2. COBLENS zastrzega sobie prawo do odpowiedniej zmiany cen, jeśli po zawarciu umowy nastąpią obniżki lub podwyżki kosztów, w szczególności w wyniku zawarcia układów zbiorowych lub zmian cen materiałów. Na żądanie klienta zostaną one udokumentowane.
3. Koszty wysyłki, opakowania i transportu są naliczane proporcjonalnie w zależności od wielkości przesyłki i kraju. Dokładne warunki można w każdej chwili uzyskać w firmie COBLENS.
III. Warunki płatności
1. Faktura zostanie wystawiona w momencie wysyłki towaru.
2. O ile nie uzgodniono inaczej, wszystkie płatności należy uregulować w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury. W przypadku zlecenia polecenia zapłaty płatności są wymagalne natychmiast, a firma COBLENS udziela 3% skonta. W przypadku nie zrealizowania polecenia zapłaty faktury są wymagalne natychmiast, a skonto zgodnie z zdaniem 2 traci ważność.
3. Obowiązują przepisy ustawowe dotyczące skutków i praw związanych z opóźnieniem w płatnościach.
4. Polecenia zapłaty, czeki i weksle są przyjmowane wyłącznie na podstawie specjalnego porozumienia i wyłącznie w celu dokonania płatności, z naliczeniem wszystkich kosztów inkasa i dyskonta.
5. Podróżujący, przedstawiciele lub inne osoby pracujące w terenie nie są upoważnione do przyjmowania płatności, czeków, weksli itp. bez pisemnego pełnomocnictwa od COBLENS.
6. Jeśli zleceniodawca zalega z płatnościami, wstrzymuje płatności lub nie realizuje weksla lub czeku lub jeśli COBLENS dowie się o innych okolicznościach, które podważają wiarygodność kredytową zleceniodawcy, całe pozostałe zadłużenie staje się wymagalne, nawet jeśli weksle mają późniejszy termin wymagalności lub zostały zawarte inne umowy o odroczeniu płatności. Zleceniodawca zostanie o tym poinformowany w oddzielnym piśmie. W takim przypadku COBLENS nie jest zobowiązane do dalszych dostaw, chyba że zleceniodawca zaoferuje płatności gotówkowe w momencie dostawy. Nie ma to zastosowania, jeśli klient nie ponosi odpowiedzialności za zaistniałą sytuację.
7. Klient ma prawo do potrącenia tylko wtedy, gdy jego roszczenia wzajemne są prawomocnie stwierdzone, bezsporne lub uznane przez nas. Ponadto COBLENS jest uprawniony do skorzystania z prawa zatrzymania w zakresie, w jakim jego roszczenie wzajemne opiera się na tym samym stosunku umownym.
IV. Dostawa i opóźnienie dostawy
1. Dostawa poszczególnych wersji odbywa się zgodnie z terminami dostawy podanymi w Internecie. Decydujące znaczenie ma tutaj data otrzymania pisemnego zamówienia. Inne terminy dostawy należy podać na piśmie. Rozpoczęcie terminu dostawy wymaga, oprócz pisemnego zamówienia, również wyjaśnienia wszystkich kwestii technicznych. Jeśli później uzgodnione zostaną zmiany w umowie, w razie potrzeby należy jednocześnie ponownie uzgodnić termin dostawy. Dotrzymanie terminu dostawy wymaga ponadto terminowego i prawidłowego wypełnienia zobowiązań przez klienta. Zastrzegamy sobie prawo do podniesienia zarzutu niewykonania umowy.
2. Po przekroczeniu terminu dostawy zleceniodawca może zwrócić się do COBLENS na piśmie z prośbą o dostarczenie towaru w odpowiednim terminie, który musi wynosić co najmniej 14 dni, zaznaczając, że po upływie tego terminu odmówi odbioru przedmiotu umowy. W przypadku opóźnienia zleceniodawca może zażądać, oprócz dostawy, odszkodowania za szkody powstałe w wyniku opóźnienia; roszczenie to ogranicza się w przypadku niewielkiego zaniedbania ze strony COBLENS do 0,5 % ceny umownej za każdy rozpoczęty tydzień kalendarzowy, łącznie maksymalnie do 5 % uzgodnionej ceny umownej. Po bezskutecznym upływie dodatkowego terminu zleceniodawca ma prawo odstąpić od umowy poprzez pisemne oświadczenie i zażądać odszkodowania zamiast wykonania usługi; w przypadku niewielkiego zaniedbania roszczenie to ogranicza się do maksymalnie 20% uzgodnionej ceny zakupu. Jeżeli w trakcie opóźnienia w dostawie dostawa stanie się niemożliwa z powodu przypadku losowego, COBLENS ponosi odpowiedzialność zgodnie z powyższymi postanowieniami, chyba że szkoda wystąpiłaby również w przypadku terminowej dostawy.
3. COBLENS niezwłocznie poinformuje o niedostępności usługi. Wynagrodzenie zostanie niezwłocznie zwrócone. W przypadku niemożliwości wykonania usługi obowiązują przepisy ustawowe.
V. Przejście ryzyka i odbiór
1. O ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika nic innego, dostawa odbywa się „z Koblencji“.
2. Ryzyko przypadkowej utraty lub przypadkowego pogorszenia stanu przedmiotu umowy przechodzi na zleceniodawcę wraz z przekazaniem, a w przypadku sprzedaży wysyłkowej wraz z dostarczeniem rzeczy spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie lub instytucji wyznaczonej do realizacji wysyłki.
3. Przekazanie uznaje się za dokonane, jeżeli zleceniodawca opóźnia się z odbiorem.
4. Zleceniodawca musi umożliwić firmie COBLENS sprawdzenie zasadności reklamacji. Jest on również zobowiązany do niezwłocznego udostępnienia firmie COBLENS reklamowanej dostawy na jej żądanie.
VI. Zastrzeżenie własności
1. Dostarczone towary pozostają własnością COBLENS do momentu uregulowania wszystkich roszczeń COBLENS wobec zleceniodawcy wynikających z bieżących stosunków handlowych. Zastrzeżenie własności pozostaje w mocy również w odniesieniu do wszystkich roszczeń, które COBLENS nabywa wobec zleceniodawcy w związku z dostawą towarów, np. poprzez dostawy uzupełniające lub inne usługi świadczone później.
2. Na żądanie zleceniodawcy firma COBLENS jest zobowiązana do zrzeczenia się zastrzeżenia własności, jeżeli i o ile zleceniodawca spełnił wszystkie wymagania związane z dostawą, a pozostałe wymagania wynikające z bieżących stosunków handlowych są odpowiednio zabezpieczone w inny sposób. Ponadto w przypadku nadmiernego zabezpieczenia o więcej niż 10 % COBLENS jest zobowiązany do częściowego zwolnienia zabezpieczeń, biorąc pod uwagę interesy zleceniodawcy.
3. Zleceniodawca ma prawo do dalszej sprzedaży dostarczonych towarów w ramach zwykłej działalności gospodarczej; jednakże już teraz ceduje on na rzecz COBLENS wszystkie wierzytelności w wysokości uzgodnionej ceny zakupu, które przysługują zleceniodawcy z tytułu dalszej sprzedaży, niezależnie od tego, czy dostawy są odsprzedawane bez przetworzenia, czy po przetworzeniu. Zleceniodawca jest uprawniony do windykacji tych wierzytelności po ich cesji. COBLENS zobowiązuje się nie windykować wierzytelności, o ile zleceniodawca prawidłowo wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych i nie zalega z płatnościami. W przeciwnym razie COBLENS może zażądać od zleceniodawcy podania informacji o scedowanych wierzytelnościach i ich dłużnikach, przekazania wszystkich danych niezbędnych do windykacji, przekazania odpowiednich dokumentów oraz poinformowania dłużników (osób trzecich) o cesji.
4. Przetwarzanie lub przekształcanie towarów przez zleceniodawcę odbywa się zawsze na rzecz COBLENS. Jeśli przedmioty dostawy są przetwarzane wraz z innymi przedmiotami nienależącymi do COBLENS, COBLENS nabywa współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości przedmiotów dostawy do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetwarzania. Jeżeli przedmioty dostawy zostaną nierozerwalnie połączone z innymi przedmiotami nienależącymi do COBLENS, COBLENS nabywa współwłasność nowego przedmiotu w stosunku wartości przedmiotów dostawy do innych połączonych przedmiotów. Zleceniodawca przechowuje współwłasność dla COBLENS.
5. Dopóki istnieje zastrzeżenie własności, sprzedaż, zastawienie, przeniesienie własności w celu zabezpieczenia wierzytelności, wynajem lub inne przeniesienie lub zmiana przedmiotów dostawy, które mogłyby naruszyć zabezpieczenie COBLENS, są dopuszczalne wyłącznie za uprzednią pisemną zgodą COBLENS.
6. W przypadku dostępu osób trzecich, w szczególności w przypadku zajęcia dostawy towarów, zleceniodawca ma obowiązek niezwłocznie poinformować o tym COBLENS na piśmie oraz niezwłocznie poinformować osoby trzecie o zastrzeżeniu własności COBLENS.
7. Zleceniodawca ma obowiązek utrzymywać towary w odpowiednim stanie i przechowywać je w sposób zapewniający uniknięcie uszkodzeń w miarę możliwości przez cały okres obowiązywania zastrzeżenia własności.
8. COBLENS ma prawo odstąpić od umowy w przypadku naruszenia postanowień umowy przez zleceniodawcę, w szczególności w przypadku opóźnienia w płatności lub naruszenia obowiązku określonego w punkcie VII, oraz zażądać zwrotu towaru.
VII. Gwarancja
1. Informacje i specyfikacje zawarte w opisach i prospektach obowiązujących w momencie zawarcia umowy, dotyczące wyglądu, wydajności, wymiarów, koloru i właściwości itp. przedmiotu umowy stanowią treść umowy. Nie są one gwarantowanymi właściwościami, ale służą jako kryterium do ustalenia, czy przedmiot umowy jest wolny od wad, chyba że udzielono wyraźnej gwarancji lub zapewnienia co do jakości. Dotyczy to również specyfikacji specjalnych. W przypadku wystąpienia wady przedmiotu umowy, za którą odpowiedzialność ponosi COBLENS, COBLENS ma prawo, według własnego uznania, do dostarczenia zamiennika lub wystawienia odpowiedniego kredytu. Jeśli wykonanie świadczenia uzupełniającego przez COBLENS nie powiedzie się, jest ono nie do przyjęcia dla zleceniodawcy lub COBLENS poinformuje zleceniodawcę w ciągu 14 dni od otrzymania reklamacji, że nie wykona świadczenia uzupełniającego, zleceniodawca może – bez uszczerbku dla ewentualnych roszczeń odszkodowawczych – odstąpić od umowy lub obniżyć cenę umowną. W przypadku niewielkiej niezgodności z umową, w szczególności w przypadku niewielkich wad, zleceniodawca nie ma jednak prawa do odstąpienia od umowy. Jeśli COBLENS zdecyduje się na wystawienie noty kredytowej, nie ma to wpływu na inne roszczenia zleceniodawcy.
3. Jeżeli zleceniodawca zdecyduje się odstąpić od umowy z powodu wady prawnej lub rzeczowej po nieudanej naprawie, nie przysługuje mu dodatkowo roszczenie odszkodowawcze z tytułu wady. Ma to zastosowanie tylko w przypadku, gdy odpowiedzialność zgodnie z punktem IX może zostać skutecznie wyłączona. Jeżeli zleceniodawca zdecyduje się na odszkodowanie po nieudanej naprawie, towar pozostaje u zleceniodawcy, o ile jest to dla niego możliwe do zaakceptowania. Odszkodowanie ogranicza się do różnicy między ceną umowną a wartością wadliwego przedmiotu. Nie ma to zastosowania, jeśli firma COBLENS spowodowała naruszenie umowy w sposób umyślny.
4. Obowiązki gwarancyjne nie mają zastosowania, jeśli wada lub uszkodzenie powstały w wyniku niezgłoszenia lub nieodnotowania wady przez zleceniodawcę, nieudzielenia nam możliwości natychmiastowej naprawy pomimo wezwania, niewłaściwego obchodzenia się z dostawą, zmiany towarów w sposób niezatwierdzony przez COBLENS lub nieprzestrzegania przez zleceniodawcę przepisów dotyczących obchodzenia się z towarami i ich konserwacji (np. instrukcji).
5. Na zleceniodawcy spoczywa pełny ciężar dowodu w odniesieniu do wszystkich warunków wymaganych do zgłoszenia roszczenia, w szczególności w odniesieniu do samej wady, momentu jej stwierdzenia oraz terminowości zgłoszenia reklamacji zgodnie z sekcją VI.
6. Naturalne zużycie jest wyłączone z gwarancji. Wady części dostarczonego towaru nie uprawniają do reklamacji całej dostawy, chyba że dostawy częściowej nie ma znaczenia dla zleceniodawcy.
7. Wytyczne i dostawy (w tym nośniki danych i transmisje danych) ze strony zleceniodawcy lub osoby trzeciej przez niego zaangażowanej nie podlegają obowiązkowi kontroli ze strony COBLENS. Nie dotyczy to danych lub wytycznych, które w oczywisty sposób nie nadają się do przetwarzania lub są nieczytelne, lub które w oczywisty sposób zawierają błędy. W przypadku transmisji danych zleceniodawca ma obowiązek przed wysłaniem danych zastosować programy antywirusowe odpowiadające aktualnemu stanowi techniki. COBLENS nie tworzy kopii zapasowych danych, jednakże COBLENS ma prawo wykonać kopię danych i przechowywać ją w sposób poufny.
8. Co do zasady za właściwości towaru uznaje się opis produktu podany przez producenta, nie stanowi to jednak gwarancji właściwości. Publiczne oświadczenia, pochwały lub reklamy producenta nie stanowią dodatkowo zgodnego z umową opisu właściwości towaru.
9. Nie ma to wpływu na gwarancje producenta.
10. COBLENS ponosi odpowiedzialność za odchylenia w jakości użytego materiału tylko do wysokości własnych roszczeń wobec dostawcy materiałów COBLENS.
11. Używane przedmioty umowy są dostarczane i sprzedawane w drodze odstępstwa od powyższych postanowień, z wyłączeniem wszelkiej gwarancji za wady rzeczowe.
12. Roszczenia klienta z tytułu wad wymagają, aby klient należycie wypełnił swoje obowiązki w zakresie kontroli i zgłaszania reklamacji zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego (HGB).
VIII. Odpowiedzialność
1. COBLENS ponosi odpowiedzialność za szkody – niezależnie od podstawy prawnej – spowodowane umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa przez COBLENS, jej przedstawicieli prawnych lub osoby wykonujące zobowiązania. W przypadku niewielkiego niedbalstwa odpowiedzialność jest wykluczona, z zastrzeżeniem punktów 3 i 4.
2. Z zastrzeżeniem punktów 3 i 4 wyklucza się również osobistą odpowiedzialność przedstawicieli prawnych, osób wykonujących zobowiązania oraz pracowników COBLENS za szkody spowodowane przez nich w wyniku niewielkiego zaniedbania.
3. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności nie mają zastosowania w przypadku odpowiedzialności za umyślne działanie, rażące niedbalstwo, przejętą gwarancję, przejęte ryzyko związane z zakupem, utratę życia, uszkodzenie ciała, zdrowia lub naruszenie istotnych zobowiązań umownych. Istotne zobowiązania umowne to zobowiązania, których naruszenie prowadzi do roszczenia o odszkodowanie zamiast świadczenia zgodnie z §§ 280, 281, 283 lub 311a BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego).
4. Roszczenia odszkodowawcze zleceniodawcy wobec nas lub naszych pracowników z tytułu naruszenia istotnych zobowiązań umownych są ograniczone do typowych dla umowy, przewidywalnych szkód, o ile nie ponosimy odpowiedzialności z tytułu umyślnego działania, rażącego niedbalstwa, przejętej gwarancji, przejętego ryzyka związanego z zaopatrzeniem lub naruszenia życia, ciała lub zdrowia. Powyższe postanowienia nie wiążą się ze zmianą ciężaru dowodu na niekorzyść zleceniodawcy.
5. W przypadku opóźnienia dostawy obowiązują ponadto ryczałtowe odszkodowania zgodnie z powyższym punktem V.
6. Jeżeli firma COBLENS ponosi odpowiedzialność zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt za szkody materialne lub osobowe spowodowane wadami produktu, pierwszeństwo mają przepisy ustawy o odpowiedzialności za produkt. W przypadku wyrównania wewnętrznego zgodnie z § 5 zdanie 2 ustawy o odpowiedzialności za produkt obowiązują powyższe postanowienia.
7. Za przestrzeganie przepisów ustawowych, urzędowych i stowarzyszeń zawodowych podczas użytkowania towaru/usługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie zleceniodawca.
XI. Przedawnienie roszczeń z tytułu rękojmi i odszkodowania; termin wykluczający
1. Roszczenia z tytułu gwarancji i odszkodowania przedawniają się po upływie jednego roku. Nie dotyczy to przypadków, w których zgodnie z § 479 ust. 1 (roszczenie regresowe) COBLENS można zarzucić podstęp lub rażące zaniedbanie, a także w przypadku szkód na zdrowiu lub utraty życia zleceniodawcy, za które odpowiedzialność ponosi COBLENS.
2. W przypadku dochodzenia roszczeń odszkodowawczych należy je zgłosić w drodze pozwu w ciągu czterech miesięcy od pisemnej odmowy ze strony COBLENS. Późniejsze dochodzenie roszczeń jest wykluczone, chyba że wszczęto postępowanie w celu zabezpieczenia dowodów.
XII. Postanowienia dodatkowe
1. Obowiązuje wyłącznie prawo niemieckie, z wyłączeniem przepisów dotyczących międzynarodowej sprzedaży ruchomości, nawet jeśli zleceniodawca ma siedzibę za granicą.
2. Miejscem wykonania dostawy jest zakład COBLENS. Miejscem wykonania płatności jest siedziba firmy COBLENS.
3. Wyłączną jurysdykcją dla wszystkich obecnych i przyszłych roszczeń wynikających ze stosunków handlowych z pełnymi kupcami, w tym roszczeń z tytułu weksli i czeków, jest Koblencja.
4. Ta sama jurysdykcja ma zastosowanie, jeśli zleceniodawca nie ma ogólnej jurysdykcji w kraju, po zawarciu umowy przenosi swoje miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu poza granice kraju lub jego miejsce zamieszkania lub zwykłe miejsce pobytu nie jest znane w momencie wniesienia pozwu.
5. Nieważność jednego lub kilku postanowień nie ma wpływu na ważność pozostałych postanowień. Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszych warunków handlowych jest lub stanie się nieważne lub okaże się, że istnieje luka, zastosowanie ma odpowiednie postanowienie, które w ramach możliwości prawnych jest najbliższe temu, co strony miały na myśli lub miałyby na myśli, gdyby rozważyły tę kwestię.